Зашёл, представился:
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Рыть:

Бложики

Художественный фильм «Славные парни» / «The Nice Guys»


в главных ролях: Рассел Кроу + Райан Гослинг, -- ага. забегая вперёд, так же присутствует и Ким Бэйсингер. "серьёзная заявка на победу" smile:c:.

и сразу же скажу, вполне оправданная.

в своё время фильма анонсировалась на известном сайте, по понятной причине. так что, пока в основном имеются раздачи фильмы с официальным дубляжем. а вот если раздача "звук с CamRip" -- то это оно, в переводе Гоблина ("Славные парни", например). к сожалению, пока существует только в таком, довольно стрёмном, качестве. там не только звук стрёмный, но и "картинка". плюс, вшитые арабские субтитры.... ужос. но, с другой стороны, чтобы оценить разницу в переводе/озвучке, достаточно заценить трейлеры в том и другом варианте. по мне, гоблинская -- реально поживее будет. поэтому я всё же выбрал "правильный перевод". правда, пришлось изготовить самому. погеморроиться малёхо: беру такую (лицензионную) раздачу, скачиваю отдельно звук, синхронизирую их (дельта там плавает, в диапазоне 2,7 -- 7 секунд) и только после этого -- наслаждаюсь smile8).

Upd 2019. или можно спокойно юзать вариант с озвучкой Сербина.

итак, 70-е годы, Лос-Анджелес, криминальная история. завораживающий затравочный сюжет с сиськами:

 

ага, а как зазвучал за кадром голос героя Рассела Кроу, рассказывающего вводную инфу про себя, у меня сразу же возникло ассоциация-предвкушение: ба, да это же как Кроу и его "Секреты Лос-Анджелеса"  smile:). ну ОК, ОК, тут у нас немного другие времена... но зато персонаж Кроу (Джексон Хили) -- тот, кто зарабатывает при помощи кулаков (вспоминаешь?). не, не полицейский он, а просто "вышибала по вызову":

 

а вот второй глав.герой, персонаж Гослинга (Холланд Марч) -- тот какбэ антипод. типа, лузерОк непутёвый. хоть и бывший полицейский детектив, а ныне -- частный, соответственно, детектив:

 

-- недотёпа и пьянь (надпись чернилами на руке: "ты никогда не будешь счастливым" ). и по совместительству --  одинокий отец дочери-подростка:

 

соотв., налицо непростые взаимоотношения "отцов и детей"™, вот это вот всё.

так, два персонажа пересеклись на профессиональной основе, тысызыть. один, значить, получил заказ на розыск персонажа, а другой -- заказ "на отвадить" нездорово интересующихся тем же персонажем:

 

и какбэ понятно, кто на этом этапе победил, да? smile:)

а потом, стандартный поворот сюжета, становятся, тысызыть, товарищами по несчастью:

 

...итак, "сладкая парочка" занимается расследованием некоей криминальной истории. а т.к. они там практически антагонисты антиподы, совместное "времяпровождение" порождает забавные ситуации. и диалоги-пикировки, опять же:
Цитата
-- ...она заплатила за работу, так? я не собираюсь её обманывать.
-- уважаю. поэтому её обману я.
ну как-то так, всю дорогу smile;). а периодиццки -- вот так:

 

расследование идёт своим чередом:

 

богемные & злачные места -- неотъемлемые локации для расследования наших (горе)детективов:

 

тут, конечно, отжигает "главный эксперт по алкоголю":

 

не забываем, где Лос-Анджелес, там и Халливуд, с его блеском и красивыми тёлками smile;).

под ногами путаются злодеи разного калибра:

 

с которыми у нас есть кому разбираться:

 

-- и да, в какой-то момент появляется Ким, вернее, её персонаж smile:ok: (тут дружно вспоминаем сюжетную линию Кроу и Ким из вышеупомянутого фильма про секреты smile;) ).

несовершеннолетний ребятёнок тоже вносит посильную лепту:

 

детективная история постепенно, я бы сказал, неспешно, раскручивается:

 
 

в процессе глав.герои демонстрируют прям чудеса бестолковости:

 
 

кароч, бурлят нешуточные страсти, в жизни и на кино-экране:

 

но в итоге всё, есессно, закончится хорошо:

 

(надпись на руке трансформировалась в "ты будешь счастливым" )

smile:!:

я почему потратил время, чтобы "прикрутить" нормальный перевод к нормальной "картинке" (см. начало)? потому что в фильме многое завязано на разговорах. и, соотв., разговорных шутках. а тов. ст. о/у у нас -- как раз мастак по адекватной передаче зрителю всего многообразия английского мата английской речи. мат, кстати, присутствует, в запиканном виде.

юмор там -- незамысловатый, но "тёплый ламповый"™:
Цитата
-- а почему мы его не приглашаем?
-- никаких животных в доме!
smile:) или, вон, шутка про слово дня -- просто а-гонь:
Цитата
"-- слово дня -- самообладание." "он отнёсся к её измене с самообладанием."
 
smile:ok:

так же имеется чисто визуальный юмор. шутка с чеком, н-р:

 

-- которую, кстати, никак в переводе не обозначили.

или прикол про президента Никсона. да, там, в целом, по сюжету есть пара-тройка тем, проходящих через весь фильм. "про Никсона" -- именно такая:

 

ещё одна "сквозная", правда, чисто словесная шутка:
Цитата
-- пап, здесь шлюхи, и всё такое.
-- сколько раз повторять, не надо говорить: "и всё такое". говори просто: "папа, здесь шлюхи".
-- характеризующая воспитательный процесс smile8).

  
 

незамысловатый забавный детектив с элементами боевика, я бы сказал. оно, конечно, тема не новая -- криминальные похождение непохожих друг на друга напарников (возьми хоть это или это), мне фильм понравился. приятственная реализация, в принципе, типовой истории.

 
 

в оконцовке могу лишь повторить свой эпитет: "тёплый ламповый"™ smile:ok:.

P.S. о, "Кубики" уже подсуетились, забацали свой вариант перевода. можно тоже заценить.
0  
_0wl
27.09.2016 13:11:01
о как! из рецензии Экслера:
Цитата
Шейн Блэк - эдакое золотое дитя Голливуда. Он ворвался туда со сценарием о двух полицейских напарниках: один - одинокий белый с суицидальными наклонностями, второй - черный, отличный семьянин. По этому сценарию, как вы уже догадались, сняли фильм "Смертельное оружие", ну и дальше понеслось, тем более что Блэк кроме продолжений данного культового боевика также написал сценарий еще одного культового боевика - "Последнего бойскаута".
не знал... вот уж, действительно, мир тесен smile:ok:
Ссылка 0  
0  
_0wl
01.12.2016 07:51:28
Цитата
Внезапно...
Оказывается роль трупа в "Славных парнях" Шейна Блэка сыграл Роберт Дауни-мл  

Присоединённое изображение 

о как
Ссылка 0  

Блого-ништяки:

Рыть блоги: